Как ради сохранения памяти замечательного советского писателя-фронтовика Бориса Балтера создать целую организацию, более 15 лет добиваться (и небезуспешно, пожалуй) установки ему памятника и почему нынешнему юношеству важно прочитать повесть, ставшую одной из литературных сенсаций оттепели, в интервью «Крымской газете» рассказал Яков Фоменко, председатель общественной организации «Комитет по увековечению памяти писателя Бориса Балтера», военный переводчик, полковник морской авиации в отставке.
– Не всех любовь к творчеству писателя подвигает к со-зданию общественных организаций. Что вас в начале века подтолкнуло основать «Балтеровский комитет»? – Я прочитал повесть писателя «До свидания, мальчики». К тому моменту я уволился в запас, был востребованным синхронным переводчиком и очень заинтересовался судьбой Балтера, потому что она перекликалась с моим жизненным путём. Как и он, я стал военным, да ещё первым в своём роду (до этого в семье были или священники, или врачи). Интересно, что читать произведение пришлось с компьютерного монитора, поскольку книгу нигде нельзя было купить. Затем я узнал, что незадолго до этого крымский писатель Евгений Никифоров инициировал издание повести в карманном формате для выпускников евпаторийской гимназии имени Ильи Сельвинского, где он тогда преподавал. И я подумал, что могу собрать деньги и выпустить хорошее издание, таким образом отметив 90-летие со дня рождения Балтера. В Крыму я нашёл единомышленников. Собравшись однажды в 2006 году, мы решили создать такой комитет. Его первой задачей и стал выпуск нового издания повести. – Неужто нельзя было осуществить такой проект самостоятельно? – Имя Балтера вызывало поддержку у людей. И они хотели быть причастными к этому процессу. Когда в те годы я разговаривал с евпаторийскими учителями литературы о Балтере, выяснялось, что им, например, нельзя провести отдельный урок, посвящённый ему как русскому писателю, который детство и юность провёл в этом городе. Тем не менее по идее Владимира Алещева, учителя немецкого языка в гимназии имени Сельвинского, мы выступили с предложением установить в Евпатории памятник писателю. Правда, совершенно не представляя, как этот памятник будет выглядеть. О своей идее рассказали художнику Николаю Дудченко. Он сказал, что выполнить этот памятник может хороший скульптор из Севастополя Константин Цихиев. – И спустя более чем 15 лет установку памятника писателю и героям его повести по инициативе «Балтеровского комитета» включили в проект реконструкции набережной имени Терешковой! – Да, в качестве арт-объекта. А тогда, в нулевых, Константин Цихиев, к которому мы обратились с идеей создания памятника, за считаные дни в пластилине выполнил макет скульптурной композиции. Разумеется, за прошедшие годы он вносил в него определённые изменения. В мастерской скульптора побывал народный артист России Евгений Стеблов, исполнивший роль Володи Белова в фильме Михаила Калика «До свидания, мальчики». Ему очень понравилась эта работа. Вообще, весьма высоко эскиз будущего памятника оценили разные представители российской культурной и научной элиты. К примеру, эпидемиолог и инфекционист академик Вадим Покровский, когда показал ему фото макета, без толики иронии сказал: «Это шедевр какой-то!» Сейчас на литейном комбинате ожидают от генподрядчика поступления средств на литейные работы. Мы надеемся, что вскоре это произойдёт. Со своей стороны я надлежащим образом уведомил генподрядчика, что мы, в частности, подтвердили портретное сходство и Балтера, и Евгения Стеблова в образе Володи Белова. – Что представляет собой композиция? – Сидящих на мостках трёх героев повести, за которыми сбоку наблюдает Балтер. На мостках скульптор также разместил спасательный круг с надписью: «Борис Балтер. Евпатория». Ещё одним элементом скульптурной композиции станет раскрытая книга, страницы которой придерживает писатель. На каждой странице будет фраза из повести.
– К 90-летию со дня рождения писателя «Балтеровский комитет» выпустил шикарное двухтомное издание. В чём его изюминка? – Первый том включал в себя повесть «До свидания, мальчики» с иллюстрациями заслуженного художника Крыма Николая Дудченко, второй – воспоминания о писателе. В комплект также вошёл DVD-диск с одноимённым фильмом Михаила Калика. Издание неожиданным образом украсил рисунок моей мамы. Когда-то тушью на листочке бумаги она изобразила весеннее дерево. Дизайнер с удовольствием использовал его в книге. Было очень приятно, что моя мама оказалась тоже причастна к этому изданию. Михаил Боровский, выступивший его редактором, сам прислал мне из Америки письмо с просьбой принять участие в подготовке сборника. Важно уточнить, что его мама училась с Балтером в одном классе. – В 2019-м, когда отмечалось столетие со дня рождения писателя, «Балтеровский комитет» презентовал переиздание двухтомника с изменениями и дополнениями. В чём они заключались? – В частности, том материалов о писателе я дополнил воспоминаниями композитора Микаэла Таривердиева о работе над музыкой к фильму Михаила Калика «До свидания, мальчики». Их мне передала вдова маэстро Вера Таривердиева. Также в новое издание я включил собственную статью о неизвестных страницах биографии Балтера в военное время. – Каков, по вашим оценкам, у нынешних исследователей отечественной словесности интерес к творчеству Балтера? – За последние двадцать лет какие-то две девушки в РГАЛИ (Российский государственный архив литературы и искусства. – Ред.) брали материалы, посвящённые писателю. Там есть что почитать. К примеру, стенограмму обсуждения сценария фильма «До свидания, мальчики», в котором участвовали Юрий Бондарев, Андрей Тарковский, Григорий Бакланов, Борис Балтер, Михаил Калик и другие. На ста страницах с речами о том, что нужно убрать, что инородно, кто-то говорит, что необходимо больше военных эпизодов. Ему возражают: не надо, мол, военных эпизодов, поскольку это фильм о городе, о юности. И если сначала обсуждалось произведение сценариста, то впоследствии на обсуждение выносился режиссёрский сценарий картины. И там перебирают каждую сцену. Тарковский очень отрицательно отнёсся к замыслу фильма, сказал, что его нужно снимать не так, а жёстко и жестоко. Калик возражал. За него вступился Юрий Бондарев: «Я читал эту прелестную повесть, которую страшно люблю. Эта одна из моих любимых книг за последние годы». Среди претензий откровенная, по мнению некоторых участников обсуждения, сцена прощания девушки и юноши на пляже. Оппоненты режиссёра считали, что в кадре не должно быть любви несовершеннолетней к главному герою, они должны просто дружить. Я помню, как тогда в «Пионерской правде» шла дискуссия, может ли мальчик дружить с девочкой. Это постоянно витало в воздухе. А здесь любовь настоящая! Но считалось тогда, что неправильно так откровенно показывать влюблённость подростков. Потому просили этот эпизод или убрать, или укоротить. – Тем не менее получился поэтичный фильм, исполненный антивоенного пафоса. Последний особенно ярко проявляется в перемежающихся периодически с игровыми кадрах хроники парадов в нацистской Германии, которые режиссёр включил в картину... – Они создавали ощущение приближающейся войны. Но Калик был конфликтным человеком, он умел настраивать людей против себя. В итоге картина, снятая в 1964 году, на экраны вышла лишь в 1966-м. Из-за чего приём вкрапления в игровой материал кадров нацистской хроники уже не выглядел новаторским, поскольку в 1965 году Михаил Ромм выпустил «Обыкновенный фашизм», в котором во-всю использовал материалы подобных хроник.
– «Я не знаю, в чём моя вина. Очевидно, в том, что я человек и поэтому отвечаю перед своей совестью за все подлости и преступления, совершаемые на земле», – признаётся в повести Володя Белов, от лица которого ведётся повествование. Как думаете, что вкладывал автор в эти строки? – Там же Балтер приводит воспоминания, как подо Ржевом он попал в окружение и застрелил немецкого ефрейтора. Это был реальный случай из жизни писателя, и более детально он описан в неопубликованном рассказе «Кафе «Раковина». Они пошли втроём, нужно было взять языка. Накрыли двух немцев: ефрейтора и рядового. Двоих тянуть не могли, одного застрелили. Как оказалось, застрелили связиста, который как раз всё знал. Это, конечно, кошмар. – Но этот чудовищный выбор, увы, неизбежен в условиях войны. Почему и сегодня юношеству важно прочитать повесть «До свидания, мальчики»? – Эта повесть подготавливает ко взрослой жизни. Может быть, она как-то смягчит столкновение юношеских ожиданий, радости, которая предстоит впереди (в юности мы ждём от жизни только радости и счастья), с реальностью. Это ниточка, которая связывает поколения. Она показывает, что в предыдущем поколении тоже были остроумные, жизнерадостные, умелые и мечтательные молодые люди, которые, может быть, не знали компьютеров, но во всём были не хуже нас. И важно понять их и оценить, через что им пришлось пройти, в то время как мы сейчас фактически в тепличных условиях растим своих детей. – Справедливо ли утвер-ждать, что с годами ценность повести возрастает ещё и в связи с тем, что в ней описана Евпатория, которую, если образно выражаться, мы потеряли? – Я не считаю, что мы сильно потеряли. Сегодня появились технологии, которые позволяют реконструировать дома, разрушавшиеся от времени в 70- 80-е годы прошлого века. У меня даже есть претензия к фильму, в котором потерян один из главных героев повести – Город. Город, который формировал этих ребят. Может быть, для Калика это не было так существенно, потому что он родился в другом окружении. Мне кажется, Балтер как раз своей повестью воспел Евпаторию. С первой до последней страницы этот город проходит, он сладостный. С глубокими радостными чувствами рассказчик вспоминает свои детские переживания, впечатления, которые именно город оставил в его душе, встречи с людьми, населявшими этот город. Это и врачи, и лётчики, и люди, которые живут курортом, и производственники, которые работают на соляных копях. Ведь соляные копи – это фактически стержень существования Евпатории на протяжении веков. – Однако в повести писатель нигде не приводит название города… – В то же время он упоминает озеро Мойнаки, санаторий «Сакко и Ванцетти», из-за которых проглядывает Евпатория. Может быть, Балтер не называет её, чтобы люди, которые живут в других приморских городах, не отделяли повесть от своих детских воспоминаний. справка Борис Балтер (1919-1974) – советский писатель и переводчик. В начале 60-х годов после издания повести «До свидания, мальчики» снискал всесоюзную славу. Затем в соавторстве с режиссёром Владимиром Токаревым создал одноимённую пьесу, которая с успехом шла в театрах всей страны, и сценарий к фильму Михаила Калика. В 1968 году проживавшего в Москве Балтера исключили из партии после того, как он подписал письмо в защиту диссидентов Юрия Галанскова и Александра Гинзбурга. До конца жизни писатель занимался переводами с узбекского и таджикского языков.
– С чего начинается ваш день? – С прослушивания новостей. – Опишите себя тремя словами. – Непохожесть, увлечённость, деликатность. – На какие недостатки можете закрыть глаза? – Ревность. – Чего не терпите в людях? – Двуличия. – Будь у вас свободное время, какой ещё деятельностью хотели бы заниматься? – Играть на гитаре и петь. – Где вы любите отдыхать? – В Евпатории. – Ваше любимое занятие? – Шахматы. – Если бы всю жизнь могли есть одно блюдо, каким бы оно было? – Гречневая каша. – Спорт – это ваш стиль жизни? – Постоянно! – Если бы выиграли в лотерею 10 миллионов, на что бы их потратили? – Пять лет назад половину направил бы на Беседовал Алексей ВАКУЛЕНКО